Культура и традиции коренных малочисленных народов Якутии – уникальное достояние нашего региона, требующее внимательного и ответственного отношения со стороны государства и общества. Отрадно, что к вопросам его сохранения подключаются и крупные компании региона. Уже много лет в инициативах по поддержке коренных малочисленных народов Севера участвует АЛРОСА.
В 2023 году компания подписала трехстороннее соглашение с правительством Якутии и Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, благодаря которому только за прошедший год удалось реализовать сразу восемь важных проектов. О некоторых из них мы расскажем в нашем материале.
Алмазная компания профинансировала подготовку и издание трех томов серии «Памятники этнической культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации». Они представляют интерес не только для ученых-языковедов и исследователей, но и всех, кто интересуется культурой коренных народов. Эти работы помогают глубже понять, как языки взаимодействуют и, что особенно важно, развиваются в условиях их угасания.
Так, в томе Степаниды Саввиновой «Якутские лексические заимствования в эвенском языке» впервые описаны особенности адаптации якутских слов, вошедших в состав эвенского языка, что представляет особый интерес для языковедов, этнографов и историков. В книге даны характеристики использования заимствований из якутского языка по правилам эвенского языка.
Очень интересное исследование И.И. Садовниковой в монографии «Лексика растительного мира в эвенском языке», посвящено словам, которые образований из названий растений и их частей. Такая лексика занимает важное место в жизни народа. По словам автора книги, это прежде всего связано с тем, что эвены, как и другие народы Севера, живут в единении с природой.
Наконец, книга Александра Варламова «Словарь фразеологизмов эвенкийского языка» содержит более 300 фразеологизмов эвенкийского языка с толкованием, комментариями, примерами из устной речи, фольклора и литературы. Надо отметить, что это первый словарь фразеологизмов эвенкийского языка. Мы попросили его автора подробнее рассказать о работе над словарем и о том, как еще сегодня можно помочь в сохранении языкового разнообразия Севера.
— Александр Николаевич, вопрос сохранения культуры, языка и традиций коренных малочисленных народов Севера сегодня стоит довольно остро. Есть ли возможность изменить эту ситуацию?
— Для того, чтобы изменить ситуацию в лучшую сторону, необходим комплексный подход, в котором будут объединены усилия государства и общества. Прежде всего, нужно повысить статус родного языка в среде самого народа, что сделать в целом несложно – это наглядно демонстрируется на примере современных эвенков. Однако лишь общественной инициативы в этом сложном процессе, конечно же, недостаточно. Начать необходимо с оценки языковой ситуации и мер государственной поддержки. Сегодня не хватает качественной подготовки квалифицированных педагогических кадров, когда выпускник вуза приходит в школу не только педагогом, но и носителем языка хотя бы на базовом уровне. Для многих языков со времен СССР нет современных комплектов учебных пособий для средней школы. Практически нет родного языка в дошкольных учреждениях; в школах часы его преподавания в лучшем случае ограничиваются 2-3 часами в неделю. До сих пор не внедрен опыт дистанционного обучения для детей в кочевых семьях и родовых общинах, когда только эта инновационная методика способна спасти преемственность поколений последних оленеводов. Этот список можно продолжить, но главное, что следует отметить – все обозначенное должно быть объединено системной деятельностью общества, поддерживаемой государством. Ведь именно государство должно быть заинтересовано в сохранении культурного многообразия коренных народов страны.
— Расскажите, как велась работа по созданию «Словаря фразеологизмов эвенкийского языка», и как удалось его издать?
— Для нас важно было показать искусство использования слов и построения фраз на эвенкийском языке. Фразеологизмы идеально подходят для решения такой задачи, ведь в них отражены менталитет, мировоззрение, история и традиции. Мы исследовали словари, тексты устного народного творчества и литературы, язык современных носителей этнической культуры. В результате на примере слов, словосочетаний, устойчивых выражений нам удалось представить искусство слова эвенка – воспитанника горной тайги.
Современному ученому приходится самостоятельно искать финансы для издания своих трудов, либо публиковать их на собственные средства. В таких условиях финансовая поддержка изданий, конечно же, важна. АЛРОСА поддерживает издание научных трудов в замечательной серии «Памятники этнической культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока», за что мы очень благодарны алмазной компании.
— Как вам кажется, есть ли у молодежи интерес к изучению родных языков?
— Интерес у молодежи к изучению родного языка сохраняется и, более того, возрастает. Число носителей эвенкийского языка незначительно, но увеличилось за последние 10-12 лет. И это происходит за счет молодежи, овладевшей родным языком, в том числе самостоятельно.
Еще одним важным результатом, достигнутым благодаря поддержке алмазной компании, стало создание аудиовизуального фонда, в который вошли записи голосов носителей юкагирских языков. Он помогает сохранить не только слова, но и уникальное произношение и фонетические особенности языков, что крайне важно для передачи их следующим поколениям.
К сожалению, юкагирские языки – одульский (лесной) и вадульский (тундренный) – находятся на грани исчезновения. Носителей одульского языка осталось всего пять, а вадульским языком владеют около 20 человек, в основном пожилые люди. Хотя лексику и грамматику можно восстановить из научных работ и словарей, произношение слов невозможно воссоздать только на основе графики. Аудиозаписи не предоставляют полной картины работы органов речи при произнесении звуков, они лишь фиксируют фонетические особенности.
В этом году ученым удалось впервые зафиксировать артикуляция юкагирской речи с помощью магнитно-резонансной томографии. Этот метод предоставляет ценную информацию для дальнейшей работы. Всего было сделано более 14 000 снимков различных артикуляций. Впереди предстоит длительная и сложная работа по расшифровке и анализу полученного материала.
«При финансовой поддержке АЛРОСА уникальные записи артикуляционных изменений при произнесении одульских и вадульских слов были сделаны в Академгородке Новосибирска. Эта работа открывает возможности для возрождения языка в будущем, даже если ситуация будет неблагоприятной. Возможно, в ближайшем будущем мы сможем синтезировать речь с помощью искусственного интеллекта. Таким образом, мы сохранили и расширили знания о языках наших народов», — отметил Вячеслав Шадрин, научный сотрудник Центра арктических исследований, вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера РС(Я).
В проект создания аудиовизуального фонда также был включен язык олекминских эвенков. Ученые собрали и систематизировали языковые материалы, включая образцы фольклора и бытовой речи, полученные от представителей тянских эвенков Олекминского района. Затем эти материалы были обработаны в камеральных условиях.
Источник: сетевое издание Yakutia24/Якутия24